Pply is a not-for-profit organisation established under French law in 2014. We are active in the field of language policy transfer, particularly in a European context.

We organise training and conferences, support research, carry out translation, etc.

We disseminate best practices and conduct research work, particularly regarding language policy.

We work with organisations and, more broadly, with individuals committed to language policy in Europe.


Globalisation and the development of IT have had far-reaching effects on institutions and citizens. Individuals and organisations benefit from increasing opportunities to establish contacts through email, social networks, blogs and forums. French is of the the languages that benefits the most from globalisation. According to International Organisation of La Francophonie, French is the 4th language of the internet, the 2nd working language of most international organisations and the 2nd most learned language in the world.

Yet, economic and intellectual activity remain on the whole established within national borders. And using one language in the context of transnational exchanges may lead to either partial understanding or misunderstanding, with associated risks such as isolation, frustration, animosity, discouragement, loss of productivity, loss of markets, etc.

Europe may not be the region in the world with the most language diversity. According to the European Centre for Modern Languages (ECML), just 3 percent of the total number of spoken languages across the world are European. But Europe has a special relationship with languages.



Europe is unique in the sense its supranational organisations have been promoting language learning for peace for over a century.

After the first world war, linguist's writings have influenced the drawing of national borders1.  Experts worked in order to make a "scientific peace" prevail2. The Council of Europe and the European Union have followed track since they were created in 1949 and 1958, relying on languages to favour peace and exchanges. 

Regarding languages, the Council first acted under its own name, then mainly through the European Centre for Modern Languages (ECML). The European Union encourages organisations, companies, institutions, administrations and non-governmental organisations to cooperate for a period ranging generally between one and five years. Such organisations often maintain relationships afterwards.

The Council's work has been prolonged and supported by the European Union. Such work has influenced language policy and planning, including in academia, in numerous states.3


1 Moret, S. 2012. « Antoine Meillet et le futur des empires après la Première guerre mondiale ». Languages 182(2), 11-24. DOI: 10.3917/lang.182.0011.
Moret, S. 2009. « Linguistique et nouvel ordre européen autour de la Grande Guerre ». Cahiers de l’ILSL 26, 129-144. Lien.

2 Gelfand, L. 1963. The Inquiry: American Preparations for Peace, 1917-1919. New Haven, Yale University Press.

3 Byram, M., Parmenter, L. 2012. The Common European Framework of Reference. The Globalisation of Language Education Policy. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.